biskup-tłumacz

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) śladować będą“. Poświęcając oddzielny paragraf pracy tłumacza (O tłumaczeniu ksiąg) Krasicki rozróżnia oba rodzaje prac. Mówi zresztą wyraźnie w tym niewielkim traktaciku, który znać winien każdy prawy tłumacz polski, mający w biskupie-tłumaczu Lukiana i Plutarcha — a także niezliczonych poezji, od Pieśni Osjana do fragmentów poetyckich i całych utworów w rozumowanej antologii O rymotwórstwie i rymotwórcach — wielkiego protoplastę. Otóż na wstępie pisze Krasicki: „Mówiło się wyżej o naśladowaniu, nie zawadzi o tym uczynić wzmiankę, co lubo naśladowaniem nie jest, do niego poniekąd należeć zdaje się, a to jest tłumaczenie pism cudzych na własny język"...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Rusinek, Michał (red.) 1955. O sztuce tłumaczenia. Praca zbiorowa, Wrocław : Zakład im. Ossolińskich
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.