fonetyczno-literowy

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) łac. Riphaei Montes — Sudety (stąd niem. Riesengebirge). Wyraz „ryfejski” po przekształceniach: Ryf- Rip- Ryp- Ryb- Riib- Riibe, jako niezrozumiały, miejscowa ludność — już wtedy niemiecka — skojarzyła z wyrazem Riibe — rzepa, a ducha gór nazwano — zgodnie z groźną demonologią niemiecką — diabłem, złym demonem ryfejskim: Riphen-Zabel lub w skojarzeniu z „ogoniastym” diabłem: Riphen-Zagel, potem: Rube-Zagel i Riibezahl. Etymologia drugiej części nazwy jest następująca: grec. diabolos, obok dial. zabolos — łac. diabolus — łac. średniowiecz, zabulus — dało niem. Zabel obok Zagel (ogon). Po przekształceniach zaś fonetyczno-literowych: Zabel- Zawl- Zal- Zahl skojarzono to z wyrazem „liczba”, „liczyć”. Stąd bezsensowne połączenie: rzepa+liczba dało „nowopotwór”: Riibezahl. Zwraca się przy tym uwagę, że niemałą rolę odegrała tu silna dawniej magia liter...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Wierchy - Wierchy (Kraków ; Warszawa)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba mnoga

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.