narodowo-indywidualistycznie

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) toczeniem cudzej mowy, stanowi rodzaj cytatu. W przeciwieństwie do zapożyczenia i interpretacji cytat nie wchodzi bezpośrednio w paradygmaty dyskursu filozoficznego, artystycznego lub literackiego, nie kształtuje metajęzyka i nie daje efektu oswojenia, ale dzięki zewnętrznym, rozpoznawalnym oznakom zachowuje swoją źródłową tożsamość, pozostaje cudzy, komunikuje nam, że przynależy do innej całości. Ustawienie przekładu w ramach czynności modelowo szerszej pozwala na uniknięcie błędu narzucania standardów przekładu wypracowanych przez narodowo-indywidualistycznie zorientowaną kulturę europejską tym kulturom, w których czynność przekładu nakładała się na odmienny wzorzec zachowań wobec Innego i tekstu, wiążąc się z odmiennymi technikami tekstowego oswajania...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Kubiński, Wojciech, Kubińska, Ola, Wolański, Tadeusz Z. (red.) 2000. Przekładając nieprzekładalne. Materiały z I Międzynarodowej Konferencji Trans­latorycznej [...], Gdańsk : UG
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przysłówek

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.