nieprzetłumaczalność

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Na czym polega nieprzetłumaczalność np. ,,Pana Tadeusza” na francuski ? Nie na tym, że nie da się wiernie przekazać obrazów czy porównań. Ten sam obraz zmienia się jednak w zależności od tego czy swoją siłę musi czerpać sam z siebie, czy też pojawia się w tym trudnym do nazwania ruchu jakim jest pochód mickiewiczowskiego trzynastozgłoskowca. Tak samo naj...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Kultura - Kultura (Paryż)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.