pokoleniowo-sytuacyjny

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Przedstawione tłumaczenia „pryszczatych” są przykładem pełnej akceptacji i aktualizacji ideologicznej przekładanego tekstu. Wybór translatorski oznacza w tym przypadku nie tylko identyfikację ideową tłumacza z autorem oryginału, lecz również identyfikację pokoleniowo-sytuacyjną...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Legeżyńska, Anna 1999. Tłumacz i jego kompetencje autorskie. Na materiale powojennych tłumaczeń z A. Puszkina, W. Majakowskiego, I. Kryłowa, A. Bło­ka, wyd. drugie, rozszerz., Warszawa : Wyd. Nauk. PWN
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.