przyodzianie

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) ne świadczy zarazem o niedostatkach treści. Utwór poetycki nie rodzi się z myśli, którą autor później obleka w słowa; jedno i drugie powstaje w nim równocześnie; toteż jest on samoistną rzeczą, w której to, co autor chciał wyrazić, i to, co wyraził, treść i forma są równoznaczne i nierozłączne. Zadaniem przekładu poetyckiego nie jest przyodzianie treści oryginału w szatę innego języka, lecz stworzenie nowego, jak najbardziej podobnego do oryginału utworu...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Rusinek, Michał (red.) 1955. O sztuce tłumaczenia. Praca zbiorowa, Wrocław : Zakład im. Ossolińskich
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.