quasi-ekwiwalencja

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Powyższa parafraza nie oddaje natomiast sensu zdania 14. Nadawca mówi tutaj, iż (on) wyjechał, niejako po to, aby innymi słowami powiedzieć to, co już powiedział w zdaniu pierwszym. Mamy tu do czynienia ze specyficzną, ustanowioną wolą nadawcy quasi-ekwiwalencją elementów po obu stronach to jest. Nie będę próbował zapisać w tym miejscu znaczenia zdań z tym wykładnikiem (patrz par. IX). Wystarczy powiedzieć, że to jest w odróżnieniu od to znaczy, czyli, a więc nie może pełnić w tekście roli wykładnika relacji wnioskowania (szerzej na temat relacji ąuasi-ekwiwalencji zob. Bednarek 1983)...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
FP - Filologia Polska
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.