translatorka

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) NAUKA O KSIĄŻCE 425 Rodzinna” 1906 nr 17). Mamy żartobliwą Tuwimowską „panią słowikową”, ale opuszczono słowiczkę: „Przechodziłem się po Alabamie, widziałem słowiczkę na gniazdku wpośród chrustów, jak wysiadywała jajka. Spostrzegłem i słowika”, tłumaczy pierwsza translatorka Walta Whitmana, Seweryna Duchińska („Biblioteka Warszawska” 1872 t. 3 s. 407). Zanotowano w Słowniku neologizm Słowackiego: scenarz, uważany przez poetę za lepsze określenie niż aktor, pominięto jednak Mickiewiczowskiego scenicznika, o którego upomina się (i o inne teatralia) czasopismo „Teatr” (1966 nr 21). Jest: szekspirolog, szekspi...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
RLit - Rocznik Literacki (Warszawa)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.