transliterowanie

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) potencjalnych bodźców głosowych. Me zawsze ta zasada daje się ściśle realizować: jedna w alfabecie rosyjskim litera m ma wartość fonetyczną odpowiadającą — nieściśle — wartości fonetycznej polskiego czteroliterowego napisu szcz-, ale jeżeli przyjmiemy odpowiedniość ros. m poi. szcz, to nie będziemy się wahali w transliterowaniu napisu rosyjskiego maBejiL jako szczawelj: nie oznaczamy miękkości rosyjskiego m ani odcienia wymowy samogłoski a, bo tych cech fonetycznych pisownia rosyjska żadnym odrębnym znakiem nie sygnalizuje, piszemy natomiast na końcu literę j — nie dlatego, żeby oznaczyć miękkość rosyjskiej wymowy spółgłoski l, ale dlatego, że ta miękkość jest w danym wypadku oznaczona za pomocą odrębnego znaku graficznego: t...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Doroszewski, Witold 1970. Elementy leksykologii i semiotyki, Warszawa : PWN
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.