więzień-wygnaniec

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Pośród wielu tłumaczeń „Pana Tadeusza“ na języki obce znajduje się w Muzeum także tłumaczenie rosyjskie Siemionowa. Ciekawa jest historia tego przekładu. Siemionów zetknął się z poezją Mickiewicza w sposób nader przypadkowy. Brał bowiem udział w procesie skazującym na śmierć polskiego więźnia-wygnańca. Więzień ów jako swoją ostatnią wolę wyraził prośbę, aby mu dano tom poezji Mickiewicza...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Bibliotekarz - Bibliotekarz (Warszawa)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.