nieceremonialny

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) używając formy vous, musimy przypisać jej odmienne znaczenie. Proponuję następujące: FRANCUSKIE VOUS Chcę mówić do ciebie tak, jak ludzie nie mówią do ludzi, których dobrze znają, i do dzieci Jeśli te eksplikacje są poprawne, francuskie vous nie ma prototypu „pozytywnego” i w zasadzie wyraża niechęć mówiącego do zwracania się w sposób intymny i nieceremonialny, związany z prototypem odbieranym jako niewłaściwy w danej sytuacji. Rosyjskie vy - przeciwnie; ma ono pozytywny prototyp (ludzie uznawani za dorosłych i obcych oraz dorośli, z którymi nie jest się w bliskich stosunkach)...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Wierzbicka, Anna 1999. Język − umysł − kultura. Wybór prac, Warszawa : Wyd. Nauk. PWN
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.