arcyprzekład

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) W r. 1875-1877 ukazało się pod redakcją Kraszewskiego pełne w-ydanie Szekspira w trzech dużych tomach, z dość podłymi ale działającymi na wyobraźnię dziecięcą sztychami. Do tego wydania w7szedł ,,Hamlet” w ogłoszonym wcześniej przekładzie Józefa Paszkowskiego. Wraca on w dziesięciotomowym wydaniu lwowskim Biegeleisena (1895) i dwunastotomowym wydaniu Dyboskiego (1912-1913). Jest to polski arcyprzekład arcydramatu. ,,Hamlet”, którego czytały dwa, trzy kolejne pokolenia Polaków, którego słyszeliśmy ze sceny aż do ostatnich lat przed wojną (1938 — Węgierko) i zdaje się nawet pierwszych lat po wojnie (1947 — Wyrzykowski) to był „Hamlet” Paszkowskiego. Powstało po nim kilka innych przekładów, ale żaden go nie przewyższył i nie wyparł...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Kultura - Kultura (Paryż)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.