ewikcja-zastęp

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) 1 J. Adamus pisze po prostu „odebrał”, Z badań, 1013. Być może należy tłumaczyć termin evicit w jego pierwotnym, rzymskim znaczeniu słowa, zważywszy, że fakt wyzucia Karola z gruntu siłą byłby znalazł wyraz w dokumencie. Przypomnijmy, że o tym właściwym sensie tego czasownika zapomniano później, tak że w dawnym prawie polskim już co innego ma się na myśli, gdy się mówi o ewikcji-zastępie i ewiktorze-zachodźcy...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Matuszewski, Józef 1999. Pisma wybrane. T. 1, Łódź : UŁ
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.