facecjonistyczno-dydaktyczny

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) ■ Wiedzę o literaturze Iranu przeszczepiali tłumacze (dragomani) posługujący się prócz języka tur., także pers., pełniącym w imperium osmańskim, w którym przebywali, rolę języka dworu. Dragomanem Kancelarii Koronnej był S. Otwinowski, który ok. 1610 przełożył piękną polszczyzną słynny pers. utwór facecjonistyczno-dydaktyczny z XIII w. Gulistan, to jest Ogród różany Saadiego z Szirazu. Mimo iż drukiem ogłoszono ten przekład dopiero 1879, znany on był współczesnym z odpisów, a jego wątki odnajdujemy w Ogrodzie fraszek W. Potockiego...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Krzyżanowski, Julian, Hernas, Czesław (red.) 1985. Literatura polska. Przewodnik encyklopedyczny. T. 2, Warszawa : PWN
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.
Sąsiedztwo a tergo