farsowość

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Przy tym jednak — mimo hiszpańskiego rodowodu — motyw Don Juana przejmował w chwali, gdy przeszedł on już przez ręce trup włoskich, które nadały mu charakter zdecydowanie farsowy, po latach jeszcze wyszydzany wzgardliwyoni słowami Goldoniego. Widowiskowość i farsowość — to dwie cechy, które w czasie kiedy Molier podjął temat Don Juana, wybujały już na nim ogromnie w rozpowszechnionej praktyce scenicznej. I właśnie dobrym przykładem artyzmu i niezawodnej miary Moliera może być jego stosunek do poprzedników. Wystarczy wziąć pod uwagę scenę uczty i odwiedzin Komandora, która w wykonaniu aktorów włoskich (dowodem scenariusz Biancolellego oparty niewątpliwie na wcześniejszej tradycji) stała się dzięki Sganarelle’owi okazem jaskrawego komizmu...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
KNeof - Kwartalnik Neofilologiczny (Wa­­­r­­­­­­­­sza­­wa)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.