indoeuropejskość

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Inny przykład. Poglądy na temat nazwy wina są podzielone: jedni uważają ją z wyraz indoeuropejski, inni za zapożyczenie z jakiegoś języka nieindoeuropejskieg przy czym ci ostatni zwracają uwagę na to, że podobnie brzmi nazwa win w gruzińskim oraz w językach semickich. Natomiast pierwsi twierdzą, że np. w ła vinum ‘wino’, vitis ‘winorośl’ czy gr. Foivoę ‘wino’ tkwi pierwiastek *uei- znacząc ‘wić’ i występujący w szeregu innych wyrazów, których indoeuropejskość nie bud żadnych wątpliwości. Tak więc indoeuropejska etymologia nazwy wjna zarówn z formalnego (należy zwrócić uwagę na występującą w niej apofonię ei:oi), jal i znaczeniowego punktu widzenia jest poprawna. O tym jednak, czy indoeuropejski...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
BPTJ - Biuletyn Polskiego Towarzystwa Ję­zy­ko­znawczego (Kraków / Wrocław / War­szawa)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.