ludowo-liturgiczny

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) mszał. Próbowałem polecać śpiewanie psalmów na Mszy i spotkałem się z wyrzutem, że psalmy nadają się na nieszpory, a nie pasują do Mszy. Oczekuję od Komisji Liturgicznej Episkopatu nowego, ludowo-liturgicznego tłumaczenia psalmów introitowych, ofertoryjnych, komunijnych, ogólnie mszalnych, a dla nich ułożenia takich melodii, by „chwyciły” jak „Cześć Maryi”, czy „Gwiazdo śliczna, wspaniała” albo „Zdrowaś Maryjo Bogarodzico”, a nie podkładania pod słowa psalmów melodii brewiarzowych, jak w nowym Rytuale, których lud na pewno nie polubi, bo nie są ludowe, ale scholarne i monachalne...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Znak - Znak (Kraków)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.