meta-niemiecki

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) wadziły go niemal na skraj niekomunikatywności. Staje się językiem „meta-niemieckim”, oczyszczonym z historyczno-pol¡tycznego szlamu, dzięki czemu - i tylko dlatego - może się nim posłużyć głęboko żydowski głos po Holocauście. Stąd nie można analizować Szekspirowskich przekładów Celana w oderwaniu od reszty jego dzieła. Pragnę przyjrzeć się tylko jednemu przykłado...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Steiner, George 2000. Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu, przekł. O. i W. Kubińscy, Kraków : Universitas
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.