nieliczba

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Czyniąc w ten sposób formę najważniejszym kryterium musimy wystrzegać się błędnego poglądu, mogącego się wydać naturalnym wynikiem zastosowania tej zasady. Mówimy one sheep, many sheep 'jedna owca’, 'dużo owiec’; czy mamy wobec tego utrzymywać, że w pierwszym wyrażeniu sheep nie występuje w liczbie pojedynczej, a w drugim — w mnogiej, ponieważ zachowuje tę samą formę, i że należałoby nazwać ją raczej „liczbą wspólną” czy „nieliczbą”, lub czymś równoważnym? Można by powiedzieć, że cut 'ciąć, obcinać’ w zwrocie I cut myfinger every day 'kaleczę się codziennie w palec’ nie jest w czasie teraźniejszym, a cut w I cut my finger yesterday 'skaleczyłem się wczoraj w palec’ nie jest w czasie przeszłym (czy w praeteritum), ponieważ w obu zdaniach wyraz ten występuje w takiej samej formie. Jeśli, dalej, porównamy our king's love for his suhjects...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Pelc, Jerzy, Koj, Leon (red.) 1991. Semiotyka dziś i wczoraj. Wybór tekstów, Wrocław : ZNiO
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.