poetka-tłumaczka

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) nickiej dla dzieci. Dobre wiersze dziecięce i bajki są wciąż poszukiwane, nic więc dziwnego, że poeta Ferenc Pakozdy62 przetłumaczył już 9 wierszy dla różnych programów Węgierskiego Radia, a mianowicie utwory: Prośba Filusia, Zajączek, Dzieci na wsi, Tęcza, Ogródek, Zosia i jej mopsy, Mały trębacz, Kukułeczka i Jesienią. Zajmuje się dziecięcą twórczością Konopnickiej również wybitna poetka-tłumaczka, £va Sebók63; jej staraniom zawdzięczamy, że w antologii przedszkolaków, zestawionej z całej literatury światowej, reprezentowana jest Konopnicka trzema wierszami: Sanna, Tęcza i Poranek.6*...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Baculewski, Jan (zebr. i oprac.) 1963. Śladami życia i twórczości Marii Konopnickiej. Szkice historyczno-literackie, wspomnienia, materiały biograficzne, Warszawa : LSW
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.