polsko-bukowiński

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) drugiego języka. Tak więc polsko-bukowiński lasun ‘człowiek łakomy’ jest zapożyczeniem całej formacji ukraińskiej nacyH ‘ts’ (od JiacyBaTH ‘łasować’), to znaczy jest zapożyczeniem leksykalnym, na co wskazuje czynnik prozodyczny (oksytoneza). Polsko-bukowiński wyraz znajdun ‘dziecko znalezione’ reprezentuje natomiast transfer morfologiczny ukraiński, na co wskazuje zarówno paryoksytoneza jak i brak tego wyrazu w słownikach ukraińskich...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Popowska-Taborska, Hanna, Duma, Jerzy (red.) 1997. Onomastyka i dialektologia. Prace dedykowane Pani Profesor Ewie Rzetelskiej-Feleszko, Warszawa : SOW
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.